люблю, что в идише для каждого слова есть словарная уменьшительно ласкательная форма, которая традиционно заканчивается на -ик или -ль.
то есть, если ты учишь любой другой язык, где идут слова "кровать", "окно", то с идишем нельзя так поступать: тут тебе сразу дают "маленькая кроватка" (דאָס בעטעלע) и "окошечко" (פֿענצטערל), что я также считаю одной из специфик генетически заложенного чувства юмора.















